put on airs 擺架子 ( 擺出一種高傲的氣勢 )
A: John is always acting like he is a king or something.
約翰老是裝得像國王一樣.
B: He likes to put on airs too much.
他太愛擺架子了.
C: He is always puting on airs like he is from the royal family.
他老愛擺架子,好像自己是貴族一般.
----------------------------------------------------------------------------
down to earth ; down-to-earth 不擺架子 ; 平易近人
(非高高在上,而似神仙下凡,與你我平起平坐,所以就是 平易近人 之意)
A: What do you think of our new boss?
您對我們新上司,印象如何 ?
B: He seems to be a real down-to-earth person.
他看起來似乎很平易近人.
C: He is very down to earth.
他很隨和.
-----------------------------------------------------------------------
get the green light 得到許可;獲准 ( 得到綠燈了,可以前進了=獲准... )
A: Denny may not be coming.
丹尼大概不會來了
B: He probably couldn't get the green light to come.
也許他 得不到出門的許可 .
C: Can you show me the file ?
你可不可以讓我看看檔案
D: Sorry . I can't do that before I get the green light.
對不起. 沒得到允許之前, 我不能那麼做.
-------------------------------------------------------------------------
walk on a thin ice 如履薄冰 ; 小心翼翼 ; 戰戰兢兢
(根本就是 如履薄冰 的直接翻譯)
Whatever Tom is doing, he is always acting
like he is .
無論湯姆做什麼事,他都表現得小心翼翼.
My mother wants me to handle things
like walking on a thin ice.
我母親要我戰戰兢兢的做事情.
------------------------------------------------------------------------
沒有留言:
張貼留言